miércoles, 21 de abril de 2010

La primera tarde

Sí amigos, después de volver hasta mi nueva casa y comer allí tocaba volver al lycée, dejar a los françaises allí, e irnos nosotros a ver la Ville. Y eso hicimos, pero el père como siempre nos llevó tarde, y yo caí en la segunda partida de viaje, esto es: un compañero (por suerte buen amigo), una jefa de estudios intentando parecer simpática y yo. La ciudad era bonita, grandes avenidas, zonas de calles peatonales llenas de tiendas, una catedral impresionante, , callejones estrechísimos que llevaban a jardines "subterráneos" y el Loira, que cruzábamos cada vez que queríamos cambiar de sitio.
Allí pasamos la tarde, hasta que se hizo hora de volver con los intercambiados, y yo me volví a casa, a cenar que ya era tarde (las 7 o así :P). En la cena me esperaban más sorpresas, que íbamos a quedarnos en casa era algo que ya me había contado mi echangée (obviaré que una gran parte de españoles e intercambiados se iban a cenar a la bolera...).
- Il y a un grand concert en France qui est seulement une fois par an (Hay un gran concierto en Francia que es solamente una vez al año) -Empezó a explicarme mi intercambiada- Il est aujourd'hui, cette nuit, et je veux le voir (Es hoy, esta noche, y quiero verlo)
Llamadme lenta, pero yo no veía donde quería llegar, y ya estaba empezando a mosquearme que les parents me estuviesen mirando fijamente.
- D'accord - contesté por decir algo.
Vaciló un segundo y me dijo:
- Je crois que nous avons un film que tu peux mettre en espagnol (Creo que tenemos una película que puedes poner en español)
Vale, lo pillé.
- Pas de problème, je verrai le concert (no hay problema, veré el concierto)
Otra vez un par de miraditas raras (empezaba a pensar que la rara era yo, y que ellos siempre miraban así) pero aceptaron, y supongo que por hablar de algo que pudiese interesarme empezaron a preguntarme si conocía cantantes franceses (os lo habéis planteado alguna vez?). El caso es que además de al niño (no tan niño) de los chicos del coro, y a Céline Dion (que no es francesa pero también estaba en el asunto) a mí no me sonaba nadie más, y tanto la mère como la fille empezaron a soltar nombres. Algo así:
- Tu connais tal?
- No.
- Et pascual?
- No.
- Et tu connais...?
-...
- Et Julio Iglesias?
("Whaaaaaaaaat?)

- Oui, je connais Julio Iglesias...
Resultó que la mère era superfan, que yo conseguí aguantar la risa, y que aún me quedaban más preguntas por responder.
- Ses fils, ils chantent aussi, c'est pas? ( Sus hijos cantan también ¿no?)
- Oui, je crois qu'au moins deux (si, creo que al menos dos de ellos)
- Oui, Julio et...
- et Enrique
- Ah, oui, et qui préfères-tu? Julio o Enrique? (Ah, sí, ¿y a cual prefieres tu?)
"Muerte... ah, no, que no se puede"
Y aquí llegó mi primera respuesta al azar. Más tarde resultó que yo no había debido ser bastante clara, porque cuando bajé al salón después de cenar, la famille me esperaba con un DVD con pinta de comediarománticaamericanamalucha que podía ponerse en español... Vi el concierto... y defraudé a la mère por no saberme la canción de Julio Iglesias que cantaron dos tipos a los que no conocía... Y aún me quedaba el fin de semana.

3 comentarios:

alma dijo...

Jajajajajaja

Julio Iglesias es ese que se hizo famoso con una versión del Tricicle, no?

No me había planteado lo de los cantantes franceses. Ahora me siento como si me hubieras puesto deberes.

Besos, Kelna, preciosa.

SubHatun dijo...

¡Que mentirosa! .... mira que responder "si" a si los hijos de Julito cantan...... ¡vergüenza debia darte de engañar así a la pobre señora!

risk dijo...

jajajaja!

Me hiciste acordar una anécdota de Borges, kel. Parece que el viejo acostumbraba a recibir a cualquier tipo de periodista, salvo a los que eran peronistas declarados. Eso incluía hasta las revistas del corazón. Y solía responder a todo tipo de preguntas, inclusive las más absurdas.

La cosa es que una vez cayó alguien de un diario amarillista y le preguntó sobre el secuestro del padre de Julio Iglesias, que acá fue toda una noticia. El viejo lo pensó un momento y contestó:

-Bueno, supongo que lo habrán hecho para que no cante más el hijo...