lunes, 26 de abril de 2010

Parecido cancioneril II

AVISO: el contenido que se muestra a continuación podría herir su sensibilidad. Y como el que avisa no es traidor, luego no vengais que si ¿por qué abrí yo esto?, que si que alguien mate a Ana Celia, que si nada.

Ahí van dos nuevas canciones que se parecen... esta vez creo que mi imaginación no ha intervenido... al menos no tanto.



Podéis verlo entero, pero el trozo concreto empieza más menos en el 3:55

Y va el otro(me da a mí que algo más peligroso...)
con 5 segundos deberíais daros cuenta del supuesto parecido, si queréis seguir... allá vosotros :P

miércoles, 21 de abril de 2010

La primera tarde

Sí amigos, después de volver hasta mi nueva casa y comer allí tocaba volver al lycée, dejar a los françaises allí, e irnos nosotros a ver la Ville. Y eso hicimos, pero el père como siempre nos llevó tarde, y yo caí en la segunda partida de viaje, esto es: un compañero (por suerte buen amigo), una jefa de estudios intentando parecer simpática y yo. La ciudad era bonita, grandes avenidas, zonas de calles peatonales llenas de tiendas, una catedral impresionante, , callejones estrechísimos que llevaban a jardines "subterráneos" y el Loira, que cruzábamos cada vez que queríamos cambiar de sitio.
Allí pasamos la tarde, hasta que se hizo hora de volver con los intercambiados, y yo me volví a casa, a cenar que ya era tarde (las 7 o así :P). En la cena me esperaban más sorpresas, que íbamos a quedarnos en casa era algo que ya me había contado mi echangée (obviaré que una gran parte de españoles e intercambiados se iban a cenar a la bolera...).
- Il y a un grand concert en France qui est seulement une fois par an (Hay un gran concierto en Francia que es solamente una vez al año) -Empezó a explicarme mi intercambiada- Il est aujourd'hui, cette nuit, et je veux le voir (Es hoy, esta noche, y quiero verlo)
Llamadme lenta, pero yo no veía donde quería llegar, y ya estaba empezando a mosquearme que les parents me estuviesen mirando fijamente.
- D'accord - contesté por decir algo.
Vaciló un segundo y me dijo:
- Je crois que nous avons un film que tu peux mettre en espagnol (Creo que tenemos una película que puedes poner en español)
Vale, lo pillé.
- Pas de problème, je verrai le concert (no hay problema, veré el concierto)
Otra vez un par de miraditas raras (empezaba a pensar que la rara era yo, y que ellos siempre miraban así) pero aceptaron, y supongo que por hablar de algo que pudiese interesarme empezaron a preguntarme si conocía cantantes franceses (os lo habéis planteado alguna vez?). El caso es que además de al niño (no tan niño) de los chicos del coro, y a Céline Dion (que no es francesa pero también estaba en el asunto) a mí no me sonaba nadie más, y tanto la mère como la fille empezaron a soltar nombres. Algo así:
- Tu connais tal?
- No.
- Et pascual?
- No.
- Et tu connais...?
-...
- Et Julio Iglesias?
("Whaaaaaaaaat?)

- Oui, je connais Julio Iglesias...
Resultó que la mère era superfan, que yo conseguí aguantar la risa, y que aún me quedaban más preguntas por responder.
- Ses fils, ils chantent aussi, c'est pas? ( Sus hijos cantan también ¿no?)
- Oui, je crois qu'au moins deux (si, creo que al menos dos de ellos)
- Oui, Julio et...
- et Enrique
- Ah, oui, et qui préfères-tu? Julio o Enrique? (Ah, sí, ¿y a cual prefieres tu?)
"Muerte... ah, no, que no se puede"
Y aquí llegó mi primera respuesta al azar. Más tarde resultó que yo no había debido ser bastante clara, porque cuando bajé al salón después de cenar, la famille me esperaba con un DVD con pinta de comediarománticaamericanamalucha que podía ponerse en español... Vi el concierto... y defraudé a la mère por no saberme la canción de Julio Iglesias que cantaron dos tipos a los que no conocía... Y aún me quedaba el fin de semana.

viernes, 9 de abril de 2010

La verdad... no sé qué decir

La verdad es que pensaba escribir una crónica de mis vacaciones, y la empecé, y l verdad es que pensé hacer lo mismo hace unas semanas contándoos dos días a ritmo frenético.
La verdad es que sé que tendría que pasar por aquí, y lo hago, pero cuando llego siempre encuentro algo mejor que hacer.
La verdad es que no sé en qué día vivo, y aunque lo sepa, lo olvido fácilmente, y que aunque me guste escribir, me cuesta horrores ponerme a ello y por eso hace tiempo que no lo hago.
La verdad es que resulta mucho más rápido y fácil imaginar las historias, aunque así vayan a ser efímeras.
La verdad es que quiero contar mis aventuras de intercambio, pero no me apetece pensar en el capítulo siguiente.
La verdad es que cuando antes leía un libro ahora veo una peli, porque es más rápido y me cuesta menos concentración.
La verdad es que últimamente sueño cosas extrañas.
La verdad es que adoro perder el tiempo sin perderlo, utilizándolo en cosas absurdas.
La verdad es que no soy tan perfecta como algunos creen, pero la mayoría del tiempo lo soy tanto como quiero serlo.
La verdad es que alguien a matado al espíritu de las vacaciones y llevo desde el miércoles esperando a que sea viernes.
La verdad es que de repente me entran ganas de hacer una locura que nadie esperaría y que pocos comprenderían.

...La verdad es que esto son sólo palabras